главная турниры статьи wiki карта сайта логин
 

Веснот в переводе Алдарисвета

Автор DV, марта 17, 2016, 14:01:47

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


DV

С версии 1.13.4 веснот перешел на перевод алдарисвета. как и в любом новом переводе, в нем есть пробелы, случившиеся, скорее всего, не по вине автора, а просто по недосмотру. в связи с этим я создаю эту тему.
В этой теме действуют простые правила:
1. это не тема для обсуждения алдарисвета и вашего отношения к нему и его переводу.
2. это не тема для обсуждения того, как лучше перевести то или иное слово в переводе алдарисвета.
3. это тема, где люди будут выкладывать найденные орфографические ошибки и непереведенные фрагменты в переводе алдарисвета.
4. я удалю любые посты, которые будут содержать что-то похожее на пункты 1. и 2. , в том числе посты, оставленные самим алдарисветом, вышестоящими модераторами и администраторами сайта. высказывать свое мнение идите в раздел, который я не модерирую, а здесь оставим только факты.

Итак, замеченный мною факт:
на протяжении уже нескольких версий в русскоязычном весноте мировоззрения юнитов остаются непереведенными. эта ошибка имела место в предыдущем переводе и перекочевала в текущий (см. скриншот). просьба к ув. тов. алдарисвету принять меры и ликвидировать ее.
Возглавляет силы зла

Dybinkin

В версиях 1.13 и выше не до конца переведено обучение. Заранее благодарен.

Aldarisvet

Про алайнмент, нейтральность понял.
Только просьба отнестить с пониманем, что любые правки ошибок появятся только с релизом новой версии Веснота.

Цитата: Dybinkin от марта 17, 2016, 15:39:31
В версиях 1.13 и выше не до конца переведено обучение. Заранее благодарен.

Так наша новая переводчица, Иланакарра, как раз доперевела туториал полностью и исправила там кое-какие ошибки..
Я сам не смотрел еще, у меня уже 2 недели моноблок в сервисе.
Я у нее спрашивал, вошел ли ее перевод туториала в новый релиз, она проверила, сказала что да.

Aldarisvet

#3
Вот юниты Веснота в новом переводе.

https://www.wesnoth.org/units/trunk/mainline/ru_RU/mainline.html

Нашел очень досадную ошибку.
Вместо Чаровница, в переводе почему-то Чаровницы.

Еще опечатка - в описании юнита дрейков Каратель в одном месте пропущена буква р в слове Каратель.

marat-iscander-ibn-aleym

Хакикат должен предшествовать шариату!

Aldarisvet

#5
Там еще новый краб без перевода.
А насчет night blade желающие уже сейчас могут в ветке по переводу предлагать свои варианты. Только учесть надо что это орочий отравитель-губитель на третьем уровне и надо шоб была ровная линейка. Думаю, очевидно, что Клинок ночи или что-то в этом роде, то есть перевод в лоб, совершенно будут не к месту на русском. Хм, вполне возможно что слово Асассин подойдет, но это мы в этой ветке не будем обсуждать.

marat-iscander-ibn-aleym

Хм, а у меня почему-то краб в ветке не отображается.
Хакикат должен предшествовать шариату!

Aldarisvet

Там слева еще кампании выбирать можно. Есть еще специальные юниты компаний.


DV

это ни на что, решительно ни на что не повлияет, но вы можете высказать свое мнение здесь: http://novi​j-perevod-un​itov-wesnoth​-2.testograf​.ru и так мы увидим общее отношение юзвергов к нововведением аладарисвета. нам важно ваше мнение.
Возглавляет силы зла

Aldarisvet

#9
Косяков в переводе специальных юнитов компаний немерено. Это из Освобождения.
Я так понимаю, здесь разбойникам дали особые имена, чтобы убрать явно криминальный оттенок в их названиях, поскольку в компании Освобождеине они типа хорошие, а не плохие парни.
Но ниже как раз тот случай, когда можно оставить названия из стандартных линеек.

Aldarisvet

#10
Вышла версия 1.12.6. Я не успел еще раз заняться переводом.
Но вопреки опасениям ДВ, слово Кампании в главном меню нормально переведено на русский (в отличие от 1.13), а то я уже испугался. И, кстати, всякие там нейтралы в 1.12 нормальные тоже, хотя я по этому поводу ничего не предпринимал. Тут, видимо, какая-то разница в том, какие файлы цепляет 1.13, а какие 1.12.

Зато вдруг выплыл другой крупный косяк - название кампании Вторжение с Востока почему-то не переведено на русский. Я когда правил перевод этой компании (в других местах), там краем глаза видел, что в исходниках стоит Eastern Invasion, а не The Eastern Invasion. Как так получилось, я пока не знаю, я исходники английского ведь сам не правил, я обновленные оригиналы с Гитхаба брал и конкретно эту строчку вообще не трогал.

Но в целом вся та работа, что проводилась в последний год, впервые попала в стабильную версию.
И это круто.
Потому что, например, принц Хальдрик теперь на нулевом уровне Юный принц, а не Знатный ополченец, на втором уровне - Принц-Воин, а не Знатный воин и т.п., кучу всякого бреда ликвидировано.


DV

#11
а будет ли переведена надпись "выйти в главное меню" (потому что в 1.13 она тоже не переведена)? и что ваще за лажа там у вас творится, что между версиями строчки произвольно пропадают из перевода, если их никто не трогает? и что насчет надписи "горячие клавиши" в меню настроек? и да, в 1.13 название вторжения с востока не переведено тоже (ток щас заметил), так что следует полагать что в целом косяки у обеих версий тоже.

p.s. прочел ченджлог. кроме переводов на разные языки и продолжения издевательств над хоткеями никаких существенных изменений. разрабы явно халявят...
Возглавляет силы зла

Aldarisvet

#12
Цитата: DV от мая 21, 2016, 13:36:00
а будет ли переведена надпись "выйти в главное меню" (потому что в 1.13 она тоже не переведена)? и что ваще за лажа там у вас творится, что между версиями строчки произвольно пропадают из перевода, если их никто не трогает? и что насчет надписи "горячие клавиши" в меню настроек? и да, в 1.13 название вторжения с востока не переведено тоже (ток щас заметил), так что следует полагать что в целом косяки у обеих версий тоже.

Да, видимо выпадают, как твои нейтралы или там перевод Вторжения с Востока. Раз ты говоришь, что косяк с Вторжением с Востока еще с 1.13 пошел, а я тогда еще не правил там ничего (в po-файл этой кампании не посылал на обновление), значит уж точно не я виноват, это для меня главное.
Претензии-то не ко мне, как там у них все устроено я не знаю. Я буду косяки просто устранять. Придется методом проверки в самом весноте, причем тестировать придется сразу на двух версиях.
Вообще говоря, я не понимаю, как бы русский перевод без меня жил, потому что я посмотрел - очень многие файлы переводов (тот же туториал, к примеру) по очень много лет никто не апдейтил, в то время как английские оригиналы периодически правились.


DV

претензий в данном случае нет, есть пожелания скорейшего нахождения и исправления всей лажи.
кстати, недавно читал описания бойцов халифата на русском и столкнулся со странными фразами. "Проворные как козлы и сильные как бараны" (это у батала). я понимаю, что это перевод близкий к буквальному, но в русском языке вроде бы козел не является олицетворением проворства, а баран - силы (зато оба животных олицетворяют упрямство и тупость). может стоит пересмотреть эпитеты? у шуджи какие-то "халифские ряды", это видимо ряды из халифов, описание джавала писал похоже реальный джавал, который не знал, что в русском языке слова могут склонятся. у сари и хакима описания не переведены вовсе (все по состоянию на 1.13.4). да и вообще описания фракции выглядят так, будто ее делали для аддона про крестовые походы а не для мейнлайновского веснота. нельзя ли во первых исправить очевидные косяки в переводе, во вторых запросить у разрабов наконец описание фракции в целом (которого нет). мне вот например очень интересно, что за "веру" и "правое дело" нам пропагандируют описания гази и шуджи.
Возглавляет силы зла

Aldarisvet

Насчет замечаний по улучшению к переводу - спасибо, исправлю. Эта ветка по-прежнему предназначена именно для того, чтобы люди доносили мне какие в переводе есть косяки.

Теперь немого оффтопа насчет Халифата. [spoiler]Это вообще мутная история. Как ты знаешь, официально предполагалось полностью исключить религиозный вопрос из Веснота вплоть до того, что вместо крестов сделали Анкхи, так что про бога/богов людей Веснота просто ничего не известно, и это сделано специально. Но потом халифат делали явно на базе ислама и общепризнано что они поклоняются единому богу, плюс у них запрещена магия по религиозным соображениям, но тогда сразу встает вопрос что это за бог.
Впрочем, халифат все равно какая-то тупиковая фракция, анимаций к юнитам нет, портретов к ним нет и никто даже этим не собирается заниматься. Вместо этого, как ты знаешь, они решили песчаных эльфов переделывать, делать полноценную мэйнлайновую фракцию. Очень странно, ведь халифат включили в мультиплеер и типа сбалансировали ко всем другим фракциям, а песчаные эльфы были только как перекрашенные обычные эльфы в одной кампании. С другой стороны, для халифата нет мэйнлайновой кампании, и даже несмотря на явную благосклонность девелоперов к Oath of Allegiance (мне эта компания тоже нравится), эту компанию в мэйнлайн не включат тупо потому, что нет портретов и анимаций для халифата. Тупняк какой-то.[/spoiler]