главная турниры статьи wiki карта сайта логин

Голосование

Как надо?

как ща (режущий/колющий/крушащий/огонь/холод/мистический)
1 (16.7%)
все слова должны быть существительными (напр. клинок/острие/удар/огонь/холод/мистика) [*25й кадр*ИМЕНЕМ МОРДОРА ГОЛОСУЙТЕ ЗА ЭТОТ ВАРИАНТ]
2 (33.3%)
все слова должны быть прилагательными (напр. режущий/колющий/крушащий/огненный/ледяной/мистический)
2 (33.3%)
дв плохого не посоветует - пусть будет как он хочет, а я не хочу лишнего думать
1 (16.7%)
ни в коем случае нельзя слушать что говорит дв, как угодно лучше, но не как он сказал
0 (0%)

Проголосовало пользователей: 6

Автор Тема: Названия типов атак в русской версии игры  (Прочитано 85 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.


DV

  • Глобальный Модератор
  • level 5
  • *****
  • Сообщений: 1438
  • Это - Стилфист в молодости.
  • OS:
  • Linux (Ubuntu) Linux (Ubuntu)
  • Browser:
  • Chrome 62.0.3202.94 Chrome 62.0.3202.94
    • Просмотр профиля

  • Раса: Мертвец
Суть - существует мнение что названия типов атак переведены с английского неадекватно.
Рассмотрим проблему:
1. А как оно есть?
На инглише типы атак называются - blade,pierce,impact,cold,fire,arcane
На русский это в данный момент переведено в стоковом весноте так - режущий, колющий, крушащий, холод, огонь, мистический
В описаниях юнитов для эры СВ дв иногда (окей, довольно часто) называет "огонь" "огненным".
2. Почему это плохо?
Во-первых нет однообразия. Крушащий - это прилагательное, еще и достаточно непривычное для русского уха, а огонь - существительное если ты еще не знаешь, что значат сложные длинные слова на П и С, закрой эту тему и возвращайся когда закончишь хотя бы начальную школу.
Во-вторых, зеха мне выел уже весь моск придираясь к типам атак и особенно резистов всех творимых мной юнитов. "МЕЧОМ МОЖНО И КОЛОТЬ И РУБИТЬ, ДАВАЙ СДЕЛАЕМ ВСЕМ МЕЧНИКАМ В ЭРЕ ДВЕ АТАКИ РАЗНЫХ ТИПОВ" и т.п. Следует заметить, что в английском проблема не столь явно выражена. Слово blade означает лезвие или клинок. если у орудия есть лезвие(как у меча или топора) - это блейд тип, а если нет - это пиерс (если удар проникающий) - как копье или стрела, либо импакт (если удар не проникающий) - как булава или жопа  тролля. Все еще можно спросить "а почему я не могу делать pierce шпагой", но по крайней мере ясно почему ножик это blade - лезвие у него явно имеется. Однако на русский переводить blade как рубящий (или режущий) - достаточно спорное решение, и сразу же возникает проблема зехи и подобных ему умников которые совершенно точно знают как дерутся мечом.
3. А шо ви предлагаете?
Конкретно я предлагаю перевести "blade" как "лезвие" а pierce как "острие" - второй перевод нельзя назвать словарно-точным, но он не вызывает таких мысленных противоречий как "рубящий" кинжал. Impact перевести как "удар" (фига се, это абсолютно точный перевод этого слова) "мистический" сократить до "мистики" и тогда все шесть типов урона будут обозначаться существительными, а зехи будут сыты (и мозги дв целы).
Есть, очевидно, и другие варианты. Как минимум, смена "огня" на "огненный" а холода на "ледяной" или "холодный" сделает все типы атак прилагательными, что послужит однообразию и не повредит восприятию смысла.
4. А что мы можем сделать?
Ну, в приложении к своей эре я могу почти все. Как минимум, я могу в инфобоксах своих юнитов использовать те названия типов атак, которые кажутся мне правильными. В приложении к русскоязычному дефолту - можно попробовать объяснить алдари, как правильно. Правда это практически нереально и история не знает прецедентов успешного его убеждения в чем-либо но может и выйдет что-то. В любом случае, близок веснот 1.14 а количество недоработок в переводе алдари (не мест которые не нравятся некоторым людям включая меня, а именно недоработок когда слово просто не переведено и висит английское посередь экрана без какого-либо стыда) огромно и нужно либо выйти с ним на контакт и заставить доделать работу на которую он добровольно (точнее даже самовольно) подписался, либо выйти на контакт с девелоперами и попросить дать нам переводчика иже воздаст нам плоды во времена своя, либо просто запилить мод в форме аддона который будет отключать перевод алдари и включать русский перевод. КТО СО МНОЙ?

p.s. не надо переносить эту тему никуда. Я в первую очередь начальник своего проекта и тему эту поднимаю именно в таком качестве - как  я должен сделать в своем проекте, чтобы было умно и красиво. Далекоидущие решения которые русскоязычное сообщество может с моей подачи принять - на совести сообщества, а не моей. Лично я дефолт бросил и бросил навсегда. Как вы хотите в него играть и что видеть на экране - ваше дело, не мое.
« Последнее редактирование: Апрель 06, 2018, 20:05:56 от DV »
Возглавляет силы зла