главная турниры статьи wiki карта сайта логин

Автор Тема: Локализация  (Прочитано 23336 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

rock

  • level 0
  • Сообщений: 18
  • The life after death, is eternal.
    • Просмотр профиля
Re: Локализация
« Ответ #15 : Март 24, 2009, 22:21:04 »
Спасибо познавательно и полезно!

WeSS

  • level 1
  • *
  • Сообщений: 57
    • Просмотр профиля
Re: Локализация
« Ответ #16 : Март 26, 2009, 05:36:36 »
Только Poedit не может редактировать файлы *.mo, нужны исходники веснота с файлами *.po которые легко poedit'ом сохраняются в нужный формат. И меняй в установленом на свои.

singalen

  • level 0
  • Сообщений: 4
  • OS:
  • Windows XP Windows XP
  • Browser:
  • Firefox 3.1b3 Firefox 3.1b3
    • Просмотр профиля
Re: Локализация
« Ответ #17 : Апрель 27, 2009, 16:10:30 »
А главная, главная ссылка!
Присоединяйтесь!
http://www.wesnoth.org/wiki/RussianTranslation

hanter

  • level 1
  • *
  • Сообщений: 77
  • ГЛАВНЫЙ ДУХ СЕТИ
  • OS:
  • Windows XP Windows XP
  • Browser:
  • Opera 9.63 Opera 9.63
    • ICQ клиент - 420814702
    • Просмотр профиля
Re: Локализация
« Ответ #18 : Июнь 10, 2009, 14:49:02 »
а кто скажет как вообще делать эти моды?
Моя жизнь класная штука! :) :) :)
А ваша? ???

kalenz

  • level 5
  • *****
  • Сообщений: 904
  • во имя эльфов!
  • OS:
  • Windows XP Windows XP
  • Browser:
  • Microsoft Internet Explorer 7.0 Microsoft Internet Explorer 7.0
    • Просмотр профиля
Re: Локализация
« Ответ #19 : Июнь 10, 2009, 15:38:44 »
гыгыгыы.. без понятия=)
ELV'S ARROWS WILL RAIN!
     ***********
увлекси рыбалкой :)

hanter

  • level 1
  • *
  • Сообщений: 77
  • ГЛАВНЫЙ ДУХ СЕТИ
  • OS:
  • Windows XP Windows XP
  • Browser:
  • Opera 9.63 Opera 9.63
    • ICQ клиент - 420814702
    • Просмотр профиля
Re: Локализация
« Ответ #20 : Июнь 10, 2009, 18:11:14 »
 8)а как мне загрузить нормальный аватар? 8)
Моя жизнь класная штука! :) :) :)
А ваша? ???

kalenz

  • level 5
  • *****
  • Сообщений: 904
  • во имя эльфов!
  • OS:
  • Windows XP Windows XP
  • Browser:
  • Microsoft Internet Explorer 7.0 Microsoft Internet Explorer 7.0
    • Просмотр профиля
Re: Локализация
« Ответ #21 : Июнь 10, 2009, 19:22:36 »
фотошопом любую картинку обреж... юнит из веснота - самое то по размеру <=-)
ELV'S ARROWS WILL RAIN!
     ***********
увлекси рыбалкой :)

Exper

  • Эксперт
  • level 5
  • ***
  • Сообщений: 1936
  • Падший (-50%)
  • OS:
  • Windows XP Windows XP
  • Browser:
  • Microsoft Internet Explorer 7.0 Microsoft Internet Explorer 7.0
    • ICQ клиент - 645819598
    • Просмотр профиля
  • Раса: Летучая мышь
Re: Локализация
« Ответ #22 : Август 17, 2009, 19:17:33 »
а на словах объяснить можете? (Как локализации делать?)

Спустя почти месяц: наверное нет...
« Последнее редактирование: Сентябрь 14, 2009, 00:03:33 от Mag »
Ворон, тут останется память о тебе.

teddy

  • level 0
  • Сообщений: 10
  • OS:
  • Linux Linux
  • Browser:
  • Mozilla совместимый Mozilla совместимый
    • Просмотр профиля
Re: Локализация
« Ответ #23 : Декабрь 30, 2009, 23:22:13 »
Привет.

Вышел релиз 1.7.11 (он же 1.8-beta4), почти целиком переведённый.  Если есть желающие потестировать перевод на предмет исправить/улучшить — милости просим!

Если будут замечания, можно изложить их здесь: http://wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=7&t=964&start=330

DV

  • Глобальный Модератор
  • level 5
  • *****
  • Сообщений: 1293
  • Это - Стилфист в молодости.
  • OS:
  • Linux Linux
  • Browser:
  • Opera 11.10 Opera 11.10
    • Просмотр профиля
  • Раса: Мертвец
Re: Локализация
« Ответ #24 : Май 09, 2011, 16:28:58 »
люди добрые! кто чего уже переводил разясните мне такие моменты.
вот у меня допустим аддон. в нем папка translations, там дальше соотвественно файлы с переводом(будут). Как в весноте положено - должны быть какие-то особые имена файлов чтоб он их "нашел" или нет? Как веснот поймет на какой язык содержиться перевод в данном файле? что еще надо поместить в файл кроме собственно строк и их перевода? должны ли файлы перевода иметь формат .po или .mo и в чем разница между этими форматами?
И где в папке веснота содержаться переводы собственно веснотские, чего то не найду папки translations а в папке languages только .cfg файлы с названиями языков.
Возглавляет силы зла

DV

  • Глобальный Модератор
  • level 5
  • *****
  • Сообщений: 1293
  • Это - Стилфист в молодости.
  • OS:
  • Linux Linux
  • Browser:
  • Opera 11.10 Opera 11.10
    • Просмотр профиля
  • Раса: Мертвец
Re: Локализация
« Ответ #25 : Май 10, 2011, 08:24:55 »
не напрягайтесь, люди добрые. уже работает  :)
Возглавляет силы зла

Exper

  • Эксперт
  • level 5
  • ***
  • Сообщений: 1936
  • Падший (-50%)
  • OS:
  • Windows 7/Server 2008 R2 Windows 7/Server 2008 R2
  • Browser:
  • Opera 11.10 Opera 11.10
    • ICQ клиент - 645819598
    • Просмотр профиля
  • Раса: Летучая мышь
Re: Локализация
« Ответ #26 : Май 10, 2011, 15:46:26 »
а не мог бы ты запостить "уже работает" куда-нить. Например в вики х)
Ворон, тут останется память о тебе.

DV

  • Глобальный Модератор
  • level 5
  • *****
  • Сообщений: 1293
  • Это - Стилфист в молодости.
  • OS:
  • Linux Linux
  • Browser:
  • Opera 11.10 Opera 11.10
    • Просмотр профиля
  • Раса: Мертвец
Re: Локализация
« Ответ #27 : Май 10, 2011, 17:57:05 »
что запостить? предлагаешь мне составить руководство по локализации самодельных аддонов, чтобы другие потом как я не изобретали велосипед?
Возглавляет силы зла

Exper

  • Эксперт
  • level 5
  • ***
  • Сообщений: 1936
  • Падший (-50%)
  • OS:
  • Windows 7/Server 2008 R2 Windows 7/Server 2008 R2
  • Browser:
  • Opera 11.10 Opera 11.10
    • ICQ клиент - 645819598
    • Просмотр профиля
  • Раса: Летучая мышь
Re: Локализация
« Ответ #28 : Май 10, 2011, 18:03:23 »
ага
Ворон, тут останется память о тебе.

DV

  • Глобальный Модератор
  • level 5
  • *****
  • Сообщений: 1293
  • Это - Стилфист в молодости.
  • OS:
  • Linux Linux
  • Browser:
  • Opera 11.10 Opera 11.10
    • Просмотр профиля
  • Раса: Мертвец
Re: Локализация
« Ответ #29 : Май 10, 2011, 18:29:31 »
понимаешь проблему: я знаю. как это работает под linux и производными ОС. как под windows не знаю, так что мне понадобиться чья-то помощь.
Пока расскажу коротко и здесь, если выйдет годно - потом закопируем в wiki:

шаг 1)в блокноте или другом аналогичном редакторе (gedit и проч) создается текстовый файл с расширением .po с этого момента система уверена что это файл с переводом и в графе тип файла так и пишет ("файл переводов" или "шаблон переводов сообщений"). правиться файл текстовым редактором.
2) содержание файла следующее (возможно многое из этого не обязательно, но без некоторых элементов выйдет ошибка так что лучше все). итак (русский текст курсивом в скобках -мое примечание его из файла убрать):

msgid ""
msgstr "" (без этих двух пустых строчек не работает вообще)
"Project-Id-Version: (тут имя проекта в моем случае ring)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: (тут дата и время в надлежащем формате например 2011-04-27 07:45+GMT4)\n"
"Last-Translator: (тут переводчик и его email(свой я писать ни в файле ни здесь не стал) DV &lt;EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: (дальше лучше писать все как здесь) Russian &lt;ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
(дальше сам перевод в следующем стиле)
#комментарии после решеток - можно писать чего хочешь, можно вообще ни делать комментов
msgid "english text"
msgstr "русский текст"
msgid "Part I"
msgstr "Часть 1"
(итак вы переводите все строки своего аддона. то есть каждая реплика дается в кавычках, а потом - строчка с ее переводом. одну и туже строчку дважды не писать - не важно сколько раз она встречается иначе при компеляции сделают замечание. )

3) важные моменты: внутри кавычек не должно быть нажатий кнопки enter, вместо этого вручную пишеться \n, вообще лучше писать без переводов строки. Естественно строки представленные к переводу должны вплоть до запятой и количества пробелов соответсвовать тем что в файлах аддона - лучше всего пользовать "копипаст".
4) когда ваш файл готов, вы открываете терминал и вводите следующее:
msgfmt -o (имя файла куда пойдет перевод).mo (имя исходного файла).po
если ничего не пишут - все нормально. убедитесь в появлении файла где надо.
могут появиться сообщения о ошибках с указанием номеров строк. находите и устраняете, после чего - снова таже команда.
5) теперь самое важное - в папке с вашим аддоном создаете папку translations/ внутри нее - папку ru/ -внутри нее - папку LC_MESSAGES/ а туда кладете файл (имя texdomain).mo. texdomain -тоже, что у вас в начале каждого .cfg файла после # --само слово texdomain не надо. в файле _main вашего аддона указываете следующее :
[textdomain]
   name="wesnoth-ring"
    path="data/add-ons/The_Lord_of_the_Rings/translations"
[/textdomain]
(тут как у меня, у вас естественно свои названия) принципиальны только названия папок и файлов внутри папки translations/ иначе веснот не поймет, что за язык ему предлагают.
Удачи!

ну как?
« Последнее редактирование: Май 10, 2011, 18:33:52 от DV »
Возглавляет силы зла