главная турниры статьи wiki карта сайта логин

Последние сообщения

Страницы: 1 [2] 3 4 ... 10
11
Переводы / Недопереводы Wesnoth 1.13
« Последний ответ от marat-iscander-ibn-aleym Апрель 07, 2018, 13:30:56 »
В продолжении темы http://forum.wesnothlife.ru/index.php?topic=1900.0

Пока пройдусь по основным файлам.

1.- wesnoth.po
      отвечает за перевод следующих файлов:
Spoiler (click to show/hide)
     
     в нём отсутствовали переводы таких строк:
Spoiler (click to show/hide)

Подправлено и обновлено. На данный момент переведено 98%:
12
Silver Age Project / Названия типов атак в русской версии игры
« Последний ответ от DV Апрель 06, 2018, 20:00:35 »
Суть - существует мнение что названия типов атак переведены с английского неадекватно.
Рассмотрим проблему:
1. А как оно есть?
На инглише типы атак называются - blade,pierce,impact,cold,fire,arcane
На русский это в данный момент переведено в стоковом весноте так - режущий, колющий, крушащий, холод, огонь, мистический
В описаниях юнитов для эры СВ дв иногда (окей, довольно часто) называет "огонь" "огненным".
2. Почему это плохо?
Во-первых нет однообразия. Крушащий - это прилагательное, еще и достаточно непривычное для русского уха, а огонь - существительное если ты еще не знаешь, что значат сложные длинные слова на П и С, закрой эту тему и возвращайся когда закончишь хотя бы начальную школу.
Во-вторых, зеха мне выел уже весь моск придираясь к типам атак и особенно резистов всех творимых мной юнитов. "МЕЧОМ МОЖНО И КОЛОТЬ И РУБИТЬ, ДАВАЙ СДЕЛАЕМ ВСЕМ МЕЧНИКАМ В ЭРЕ ДВЕ АТАКИ РАЗНЫХ ТИПОВ" и т.п. Следует заметить, что в английском проблема не столь явно выражена. Слово blade означает лезвие или клинок. если у орудия есть лезвие(как у меча или топора) - это блейд тип, а если нет - это пиерс (если удар проникающий) - как копье или стрела, либо импакт (если удар не проникающий) - как булава или жопа  тролля. Все еще можно спросить "а почему я не могу делать pierce шпагой", но по крайней мере ясно почему ножик это blade - лезвие у него явно имеется. Однако на русский переводить blade как рубящий (или режущий) - достаточно спорное решение, и сразу же возникает проблема зехи и подобных ему умников которые совершенно точно знают как дерутся мечом.
3. А шо ви предлагаете?
Конкретно я предлагаю перевести "blade" как "лезвие" а pierce как "острие" - второй перевод нельзя назвать словарно-точным, но он не вызывает таких мысленных противоречий как "рубящий" кинжал. Impact перевести как "удар" (фига се, это абсолютно точный перевод этого слова) "мистический" сократить до "мистики" и тогда все шесть типов урона будут обозначаться существительными, а зехи будут сыты (и мозги дв целы).
Есть, очевидно, и другие варианты. Как минимум, смена "огня" на "огненный" а холода на "ледяной" или "холодный" сделает все типы атак прилагательными, что послужит однообразию и не повредит восприятию смысла.
4. А что мы можем сделать?
Ну, в приложении к своей эре я могу почти все. Как минимум, я могу в инфобоксах своих юнитов использовать те названия типов атак, которые кажутся мне правильными. В приложении к русскоязычному дефолту - можно попробовать объяснить алдари, как правильно. Правда это практически нереально и история не знает прецедентов успешного его убеждения в чем-либо но может и выйдет что-то. В любом случае, близок веснот 1.14 а количество недоработок в переводе алдари (не мест которые не нравятся некоторым людям включая меня, а именно недоработок когда слово просто не переведено и висит английское посередь экрана без какого-либо стыда) огромно и нужно либо выйти с ним на контакт и заставить доделать работу на которую он добровольно (точнее даже самовольно) подписался, либо выйти на контакт с девелоперами и попросить дать нам переводчика иже воздаст нам плоды во времена своя, либо просто запилить мод в форме аддона который будет отключать перевод алдари и включать русский перевод. КТО СО МНОЙ?

p.s. не надо переносить эту тему никуда. Я в первую очередь начальник своего проекта и тему эту поднимаю именно в таком качестве - как  я должен сделать в своем проекте, чтобы было умно и красиво. Далекоидущие решения которые русскоязычное сообщество может с моей подачи принять - на совести сообщества, а не моей. Лично я дефолт бросил и бросил навсегда. Как вы хотите в него играть и что видеть на экране - ваше дело, не мое.
13
Эры, фракции / Re: ИИ и стрельба через несколько гексов
« Последний ответ от General Апрель 03, 2018, 16:46:01 »
Thunderthrow не стреляет сам по себе, у него вообще нет оружия (возможно неточно). Он стреляет только один раз - в начале сценария через wml.
14
Эры, фракции / Re: ИИ и стрельба через несколько гексов
« Последний ответ от marat-iscander-ibn-aleym Апрель 02, 2018, 15:19:45 »
Но можно посмотреть кампанию Brave Wings. Там в 10-м сценарии противники драконов орки используют оружие Thunderthrow, а оно, согласно описанию, "It's as powerful as a large bomb, and it boasts a long range."
15
Эры, фракции / Re: ИИ и стрельба через несколько гексов
« Последний ответ от DV Апрель 01, 2018, 16:48:37 »
очень маловероятно
16
Кампании / Re: Гибкие кампании
« Последний ответ от DV Апрель 01, 2018, 16:47:39 »
абсолютно. любой ивент в сценарии может завершится переходом к другому сценарию посредством тэга endlevel причем можно указать к какому именно сценарию будет осуществлен переход прямо внутри тега. читайте мануал, просвещайтесь.
17
Эры, фракции / ИИ и стрельба через несколько гексов
« Последний ответ от Fiben Апрель 01, 2018, 13:22:32 »
Технический вопрос.
В нашей эре "Искусство войны" с помощью надстройки реализованы атаки через несколько гексов. Но ИИ, разумеется, применять их не может.
Можно ли научить ИИ применять атаки через несколько гексов?
18
Кампании / Гибкие кампании
« Последний ответ от Fiben Апрель 01, 2018, 13:19:54 »
Технический вопрос.
Например, хочется сделать такою кампанию:
Миссия 1 "Гоблины атакуют пограничную провинцию людей" (игрок обороняется) - ЕСЛИ игрок победил ТО Миссия 2-1 "Люди наносят контрудар по гоблинам" (игрок наступает) ИНАЧЕ Миссия 2-2 "Гоблины развивают наступление" (игрок снова обороняется)
Это вообще возможно?
19
Silver Age Project / Re: "Серебряный век Веснота" Арт
« Последний ответ от Rears Март 25, 2018, 21:22:22 »
Ето уже скорей не Дартаньян а Ілля Львович Олейников(актор "Городка").
20
Silver Age Project / Re: "Серебряный век Веснота" Арт
« Последний ответ от DV Март 25, 2018, 19:47:22 »
ЭТО ДАРТАНЬЯН
Страницы: 1 [2] 3 4 ... 10