Wesnoth Life - форум поклонников Battle for Wesnoth

Разработка => Переводы => Тема начата: Iven от Ноябрь 10, 2014, 20:21:40

Название: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: Iven от Ноябрь 10, 2014, 20:21:40
Суть темы.
Я подсел на Битву, хочу много кампаний на русском (прошел официальные и часть переведенных не официальных). На английском языке играть крайне не комфортно. Я человек в целом обеспеченный и захотел найти фрилансера, который мог бы заняться переводом компаний за деньги, по расценкам переводов для сайтов (честно говоря расценки на перевод сайтов я не знаю, обычный технический перевод идет по 300-500 рублей за страницу).
Есть ли на форуме переводчик фрилансер (или человек готовый поработать фрилансером), готовый переводить кампании и эры для битвы за веснот? давайте знакомиться :)
На специализированных фрилансерских сайтах я запросов еще не делал, пока ищу здесь.
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: General от Ноябрь 16, 2014, 18:40:10
Мне кажется самым оптимальным вариантом будет выучить английский. Ибо:
1) Я на 99.(9)% уверен, что здеся все занятые, ибо перевод кампании это не час и не два.
2) Чтобы перевести кампанию надо, помимо всей прочей мороки, понимать о чем идет речь и пройти ее самому, тестируя, по нескольку раз каждый сценарий.
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: Iven от Ноябрь 17, 2014, 13:28:41
Согласен.
Насчет всякого вычитывания и поиска багов. Именно поэтому я искал фрилансера здесь, который понимает, что такое веснот, а не форуме фрилансеров.
Учить английский это требует всяко больше времени, чем найти переводчика (денег у меня хватает).
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: marsianen от Ноябрь 25, 2014, 20:55:26
Могу машинный перевод сделать компании. Будет понятен смысл но, красоты слога исчезнут. Я так сам себе перевожу компании потому что когда переводишь правильно то компанию уже играть не хочется,  потому как уже знаешь 90% событий. Цены узнаю, договоримся!
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: meganoob от Ноябрь 28, 2014, 01:38:21
Есть ли на форуме переводчик фрилансер (или человек готовый поработать фрилансером), готовый переводить кампании и эры для битвы за веснот? давайте знакомиться :)
На специализированных фрилансерских сайтах я запросов еще не делал, пока ищу здесь.

Скинул ссылку на тему одной молодой даме, которая обладает квалификацией переводчика и играла прежде в Веснот. Захочет — откликнется.
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: meganoob от Ноябрь 28, 2014, 01:42:32
Могу машинный перевод сделать компании. Будет понятен смысл но, красоты слога исчезнут. Я так сам себе перевожу компании потому что когда переводишь правильно то компанию уже играть не хочется,  потому как уже знаешь 90% событий. Цены узнаю, договоримся!

Не переживай: правильно ты вряд ли переведёшь просто в силу незнания русского языка.  ;D
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: Tatiana от Ноябрь 28, 2014, 05:50:55
Скинул ссылку на тему одной молодой даме, которая обладает квалификацией переводчика и играла прежде в Веснот. Захочет — откликнется.

Откликнется ) meganoob, спасибо -  на форум редко захожу последнее время, проглядела тему.
Английским владею, переводить могу, мир Веснота знаком )
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: meganoob от Ноябрь 28, 2014, 19:38:41
Ещё замечание для топикстартера, да и для всех тоже.

Веснот только что обновился. Аддоны должны переехать. Но они ведь не сразу переедут, да и не все. Тут надо выяснить, имеет ли смысл дорабатывать имеющиеся аддоны для 1.10, или они будут закрыты в ближайшее время. И как-то наладить связь с авторами, чтоб перевод потом был портирован вместе с аддоном, а не был забыт.
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: Iven от Ноябрь 28, 2014, 21:06:38
Будем иметь в виду
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: marsianen от Ноябрь 29, 2014, 06:28:15
Не переживай: правильно ты вряд ли переведёшь просто в силу незнания русского языка.  ;D
Просто, Чет я не понял, - "причем тут русский язык и машинный перевод".
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: meganoob от Ноябрь 29, 2014, 14:43:43
Просто, Чет я не понял, - "причем тут русский язык и машинный перевод".
А, так ты не понимаешь даже то, что сам написал? Ну изволь, разжую.
Ты заявил, что делаешь машинный перевод вместо "правильного", так как не хочешь узнавать сюжет. А я иронически возразил, что правильный перевод у тебя всё равно не получится, просто в силу безграмотности.
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: marsianen от Декабрь 02, 2014, 16:41:03
Какая связь между грамотностью с машинным переводом? Я в оцепенении и нечего не могу сообразить. :o
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: marsianen от Декабрь 02, 2014, 16:51:39
Если ты хочешь поговорить о грамотности перевода то тогда давай начнем с того что английский на русский вообще не переводим как и английский на русский.
Если по английски написано "i go" то можно правильно перевести только как "я идти" хотя возможно англичанин подразумевал я вышел, я ухожу, я отошел, я приближаюсь, я вхожу и еще 1000000 вариантов которые на английский будут переведены как i go.
И какой правильный перевод словосочетания i go по твоему? Если ты себя выставил грамотным переводчиком. Вообще перевод давно признан творчеством наравне писательством это для тебя судя по всему откровение.
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: z5x1 от Декабрь 02, 2014, 17:47:49
тогда стоит заметить что и на русском словосочетание " я иду" может иметь довольно много разных значений
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: marsianen от Декабрь 02, 2014, 17:58:52
Но как перевести правильно?Так что б перенести на наш язык то что говорят они на своем. Они говорят на своем "я идти" а не "я иду" или отошел.
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: z5x1 от Декабрь 02, 2014, 18:26:31
вот именно, все зависит от контекста
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: z5x1 от Декабрь 02, 2014, 18:28:47
Какая связь между грамотностью с машинным переводом? Я в оцепенении и нечего не могу сообразить. :o
Мне кажется имели ввиду, что ты не сможешь лаконично перевести из-за того, что не можешь этого сделать на русском или что-то в таком духе
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: marsianen от Декабрь 02, 2014, 18:31:06
Я не собирался переводить текст его сделает машина, это машинный перевод. Причем здесь грамотность?
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: z5x1 от Декабрь 02, 2014, 18:33:06
я то откуда знаю? просто написал как понял чужую мысль..)
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: marsianen от Декабрь 02, 2014, 19:04:38
Я заметил что то не ты писал ;)
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: Iven от Декабрь 03, 2014, 19:28:01
Могу машинный перевод сделать компании. Будет понятен смысл но, красоты слога исчезнут. Я так сам себе перевожу компании потому что когда переводишь правильно то компанию уже играть не хочется,  потому как уже знаешь 90% событий. Цены узнаю, договоримся!

Машинный перевод делать не надо, это я и сам смогу потренировавшись
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: Iven от Декабрь 19, 2014, 21:25:43
Если у кого есть пожелания на перевод законченной хорошей кампании, то пишите.
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: General от Декабрь 20, 2014, 10:35:58
вроде все популярные кампании с нормальной сложностью перевода и без ереси уже переведены.
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: z5x1 от Декабрь 20, 2014, 10:42:04
вроде все популярные кампании с нормальной сложностью перевода и без ереси уже переведены.
Мне кажется переведены лишь выдающиеся кампании, а средние никто не трогал
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: FallenPhoenix от Март 12, 2015, 00:12:12
Думаю, готов взяться. Часть моих работ можешь глянуть на форуме:
Сама игра (http://forum.wesnothlife.ru/index.php?topic=1141.0)
Bob's RPG Era (http://forum.wesnothlife.ru/index.php?topic=1281.0)
Great Race (http://forum.wesnothlife.ru/index.php?topic=15.0)
Creep War (http://forum.wesnothlife.ru/index.php?topic=1112.0)

+ сам пишу инструментарий:
Основное (http://forum.wesnothlife.ru/index.php?topic=1140.0)
WML Macro Browser (http://forum.wesnothlife.ru/index.php?topic=1276.0)
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: Iven от Апрель 01, 2015, 18:05:55
Мне кажется переведены лишь выдающиеся кампании, а средние никто не трогал
В корне не согласен к примеру "To lands unknown" или "The Roar of the Woses", не уступают официальным кампаниям и переведены были только недавно.
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: z5x1 от Апрель 01, 2015, 19:28:24
хз, значит все не так
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: Aldarisvet от Апрель 26, 2015, 20:27:44
Если кому интересно, я собираюсь в перспективе перевести Amaranthine Stone, кампанию за эльфов от Faelord, в обмен на его редактирование моего текста кампании на английском, потому что мой английский все-таки не сравнится с английским англоговорящего.
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: Mechanical от Июнь 25, 2015, 19:50:12
В корне не согласен к примеру "To lands unknown" или "The Roar of the Woses", не уступают официальным кампаниям и переведены были только недавно.
К землям неизвестных перевели?! Ну наконец-то. Поделись, где можно скачать это чудо)
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: Mechanical от Июнь 25, 2015, 19:58:08
Уже нашел, не надо)
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: Siar от Июнь 26, 2015, 10:38:06
Вопрос: а как вообще переводить Веснот (технически)?
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: Samail от Август 19, 2018, 21:36:24
Куда обращаться, по поводу перевода After the storm?
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: Scaramush от Август 20, 2018, 06:50:16
насколько знаю, marat-iscander-ibn-aleym занимался переводом некоторых из этих кампаний, можешь поговорить с ним
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: General от Август 20, 2018, 15:13:12
У меня завалялся перевод первых 3-4 сценариев.

Предупреждение!

Переводил я, однако я не имею ни малейшего понятия насколько точно, а самое главное: насколько правильно с точки зрения правил русского языка.

Ну и это, скорее всего, для старой версии кампании, сейчас реплики могут различаться (а могут и не различаться).
Название: Re: Ищу фрилансера на перевод кампаний.
Отправлено: Samail от Август 21, 2018, 21:41:26
А вы можете её перевести для версии 1.12? Не бесплатно конечно