главная турниры статьи wiki карта сайта логин

Автор Тема: Масштабное переименование названий юнитов  (Прочитано 58924 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Aldarisvet

  • level 4
  • ****
  • Сообщений: 594
  • OS:
  • Windows 7/Server 2008 R2 Windows 7/Server 2008 R2
  • Browser:
  • Chrome 42.0.2311.135 Chrome 42.0.2311.135
    • Просмотр профиля
Да что ты. Верный глаз - вообще индейская какая-то кликуха, а сверхметкий - ну тут еще можно оставить. В принципе не так уж и плохо.

Счас будет оффтоп.
А ты в курсе, что вообще-то это не только индейская тема? Это называется двучленные имена.
Например - Святогор - святая гора. Владимир - владеющий миром.
То же самое древнегерманские имена. Адольф - благородный волк. Аделаида - благородная происхождением. Я уж про викингов не говорю, там у них точно все также.

Aldarisvet

  • level 4
  • ****
  • Сообщений: 594
  • OS:
  • Windows 7/Server 2008 R2 Windows 7/Server 2008 R2
  • Browser:
  • Chrome 42.0.2311.135 Chrome 42.0.2311.135
    • Просмотр профиля
По поводу Дрейков. Нужно сухопутных дрейков переименовывать вообще ВСЕХ.

_________________________________________

Drake Thrasher перевели как Рубака.
Какой же это Рубака. В переводе что-то вроде Молотильщик, но дело не в этом.
Там опять игра слова Clasher - Trasher.
Clasher переведен как боец - некорректно.

Если почитать описания юнитов, там же целая каста у них вершителей порядка. Там особая вообще тема, это типа каста судей, полицейских и карателей.
Рубака... Броненосец... это не в тему.

Вот что я накопал за полчаса поиска и размышлений.

Стражник (Clasher) -> Смотритель (Arbiter)-> Надзиратель (Warden)
Стражник (Clasher)-> Крушитель (Thrasher)-> Вершитель (Enforcer)

Обращаю ваше внимание, что Стражник в данном случае никакого отношения не имеет к слову Страж, которое тут было у Дрейков для Warden совершенно не в тему. Стражник - это синоним слову Полицейский. Clasher - трудно перевести, но это что-то типа полицейского, кто лезет во все противостояния, вторгается. Короче, уже одним стражем меньше.

________________________________

Да, еще есть Стражник на первом уровне у Гномов. Перевели guardsman как Стражник. Без комментариев. Во-первых, guardsman переводится как гвардеец. Во-вторых, как я уже писал - стражник - это тот, кто охраняет порядок.
________________________________

Вот в этой линии гномов слово 'guard' тоже, насколько я понимаю из описания, не имеет никакого отношение к охране чего-либо. Это 'guard' тоже применено в смысле гвардейцы, а не в смысле того, что они приставлены что-то охранять.
Громовержец (Thunderer) →   Громовой страж (Thunderguard)   →   Драконий страж (Dragonguard)
Так что слово Страж на 2 и 3 уровне тут совершенно ни к чему.
« Последнее редактирование: Май 07, 2015, 13:30:58 от Aldarisvet »

Aldarisvet

  • level 4
  • ****
  • Сообщений: 594
  • OS:
  • Windows 7/Server 2008 R2 Windows 7/Server 2008 R2
  • Browser:
  • Chrome 42.0.2311.135 Chrome 42.0.2311.135
    • Просмотр профиля
Мои предложения.

По гномам

По тем которые стреляют
Громовержец -> Огневержец (было Громовой Страж) ->  Драконоборец (было Драконий страж)

По тем который с ростовыми щитами.
Защитник (было Стражник)   -> ?   (было Хранитель)   →   Страж (было Часовой)

По дрейкам

Ловец (было Планер)-> Хищник (было Небесный) -> Истребитель (было Ураган)

По сухопутным дрейкам, еще раз повторю что это клан полицейских, блюстителей порядка и карателей тех, кто его нарушает.

Стражник (было Боец) -> Смотритель (было Арбитр)-> Надзиратель (было Страж)
Стражник (было Боец) -> Крушитель (было Рубака) -> Каратель (было Броненосец)

_________________

А вот Егерь Эльфов будет - 'Хранитель Леса'.
И тогда не будет повторений. Отмечу, что Хранить и Охранять - немного разные значения имеют. Охранитель - ближе к Защитнику будет, поэтому у Гномов я применил Охранитель. Хранитель - ближе к хранить, сохранять в неприкосновенности.

Стрелок (было Лучник) -> Хранитель Леса (было Егерь) -> Мститель
Стрелок (было Лучник) -> Меткий Стрелок (было Стрелок) -> Снайпер

___________________

А у 4 уровня рунника гномов надо вместо Чародея - Заклинатель рун

____________________

Разбойники людей

... -> Зверолов -> Охотник || Следопыт (было Егерь)

____________________

Водяные

Рыболов (было Охотник) -> ....

____________________

Орки

Отравитель (было Убийца) - Губитель
« Последнее редактирование: Май 10, 2015, 22:33:08 от Aldarisvet »

Mechanical

  • level 3
  • ***
  • Сообщений: 385
  • I'm back
  • OS:
  • Linux (Ubuntu) Linux (Ubuntu)
  • Browser:
  • Firefox 37.0 Firefox 37.0
    • Просмотр профиля
    • E-mail
  • Раса: Механизм
Драконий извергатель? драконов, что ли, извергает?
Паритель?  :-X
Вершитель?
Ох, ребята-ребята. Увлеклись все-таки.
Одержимый.

Aldarisvet

  • level 4
  • ****
  • Сообщений: 594
  • OS:
  • Windows 7/Server 2008 R2 Windows 7/Server 2008 R2
  • Browser:
  • Chrome 42.0.2311.135 Chrome 42.0.2311.135
    • Просмотр профиля
Драконий извергатель? драконов, что ли, извергает?
Паритель?  :-X
Вершитель?
Ох, ребята-ребята. Увлеклись все-таки.

Какие ребята, здесь только я. Да, и мне нужны оппоненты, но лучше не один человек, а компетентное экспертное сообщество.
Паритель - такое слово есть в русском языке, если что. Прежде чем удивляться, просьба смотреть словари сначала. Я думаю, что я минимум лет на 10 постарше буду, наверное и словарный запас у меня пошире будет  :D
А Планер что, лучше?

Насчет Драконьего извергателя - а Драконий Страж, он что, Драконов охраняет?

Вершитель - абсолютно адекватное слово. В словаре есть.
В данном случае Вершитель - Вершитель правосудия. Там в оригинале Enforcer, что значит Принудитель, но это вот как раз было бы уже слишком. Может вариант 'Каратель' получше будет?

В любом случае, я рад, что ты мне отвечаешь.
« Последнее редактирование: Май 07, 2015, 15:17:56 от Aldarisvet »

Mechanical

  • level 3
  • ***
  • Сообщений: 385
  • I'm back
  • OS:
  • Linux (Ubuntu) Linux (Ubuntu)
  • Browser:
  • Firefox 37.0 Firefox 37.0
    • Просмотр профиля
    • E-mail
  • Раса: Механизм
Я конечно сомневаюсь, что от твоих "нововведений" (я про гномов и дрейков) игроку сразу станет все ясно, он откроет для себя истинное значению юнитов и будет искренне благодарен,  за то что ты открыл ему глаза. Это мы -  заходим в словари, ищем, подбираем, но среднестатистическому веснотовцу, давайте смотреть правде в глаза, по барабану что хранитель что охранитель.
А паритель - по значению тоже самое, но звучит хуже.
Одержимый.

Aldarisvet

  • level 4
  • ****
  • Сообщений: 594
  • OS:
  • Windows 7/Server 2008 R2 Windows 7/Server 2008 R2
  • Browser:
  • Chrome 42.0.2311.135 Chrome 42.0.2311.135
    • Просмотр профиля
А паритель - по значению тоже самое, но звучит хуже.

Начнем сначала. Ты в курсе что такое Планер? Как он выглядит? Может еще аэропланом назовем или самолетом?
А Паритель - тот кто парит. Можно - Парящий. Но некоторые не любят прилагательные, а любят существительные.
« Последнее редактирование: Май 07, 2015, 15:27:55 от Aldarisvet »

Mechanical

  • level 3
  • ***
  • Сообщений: 385
  • I'm back
  • OS:
  • Linux (Ubuntu) Linux (Ubuntu)
  • Browser:
  • Firefox 37.0 Firefox 37.0
    • Просмотр профиля
    • E-mail
  • Раса: Механизм
Планер все же лучше. Но паряжий - я согласен, как раз у дрейков другие прилагательные имеются, так что будет в тему
Одержимый.

Aldarisvet

  • level 4
  • ****
  • Сообщений: 594
  • OS:
  • Windows 7/Server 2008 R2 Windows 7/Server 2008 R2
  • Browser:
  • Chrome 42.0.2311.135 Chrome 42.0.2311.135
    • Просмотр профиля
Планер все же лучше. Но паряжий - я согласен, как раз у дрейков другие прилагательные имеются, так что будет в тему

Почему планер лучше? Просто потому что ты не в курсе был значения этого слова?
Я вот могу с такого рода аргументом согласиться:
Паритель напоминает слова типа Выпариватель и все что связанное с паром. Но ты же не смог это сформулировать. Так что пожалуйста, формулируй четко, что тебе не нравится.

Наше дело - конструктивная коллективная работа.
Значит Каратель тебя устроит вместо Вершителя?

Mechanical

  • level 3
  • ***
  • Сообщений: 385
  • I'm back
  • OS:
  • Linux (Ubuntu) Linux (Ubuntu)
  • Browser:
  • Firefox 37.0 Firefox 37.0
    • Просмотр профиля
    • E-mail
  • Раса: Механизм
Да. Это название, на мой взгляд, более четко создает впечатление здорового злого дрейка - полицая, который не прочь лишний раз треснуть, что бы порядок был)
Одержимый.

Aldarisvet

  • level 4
  • ****
  • Сообщений: 594
  • OS:
  • Windows 7/Server 2008 R2 Windows 7/Server 2008 R2
  • Browser:
  • Chrome 42.0.2311.135 Chrome 42.0.2311.135
    • Просмотр профиля
Хорошо,  я внес изменения.
Насчет Dragonguard - я не могу отказаться так или иначе от Драконьей темы, так как она прямо прописана в описании.

'Изрыгатель пламени' тебе как?
Ну типа дракон - это Изрыгатель пламени.

Громовержец -> Извергатель молний -> Изрыгатель пламени

Просто тут некоторое будет введение в заблуждение, потому что это оружие не извергает пламя на самом деле. То есть пламя-то есть на самом деле в анимациях, но стреляет оно не пламенем. Я сам некоторое время боялся в Мультиплеере Древнями подходить близко к этим Громовержцам, думал что они огнем стреляют, а они всего лишь колющим.
« Последнее редактирование: Май 07, 2015, 16:04:47 от Aldarisvet »

Mechanical

  • level 3
  • ***
  • Сообщений: 385
  • I'm back
  • OS:
  • Linux (Ubuntu) Linux (Ubuntu)
  • Browser:
  • Firefox 37.0 Firefox 37.0
    • Просмотр профиля
    • E-mail
  • Раса: Механизм
Хорошо,  я внес изменения.
Насчет Dragonguard - я не могу отказаться так или иначе от Драконьей темы, так как она прямо прописана в описании.

'Изрыгатель пламени' тебе как?
Ну типа дракон - это Изрыгатель пламени.

Громовержец -> Извергатель молний -> Изрыгатель пламени

Просто тут некоторое будет введение в заблуждение, потому что это оружие не извергает пламя на самом деле. То есть пламя-то есть на самом деле в анимациях, но стреляет оно не пламенем. Я сам некоторое время боялся в Мультиплеере Древнями подходить близко к этим Громовержцам, думал что они огнем стреляют, а они всего лишь колющим.
Все таки давай лучше оставим Драконьего стража. Они же свое название получили в древности, когда либо их пушки принимали за драконов, либо они защищали свой народ от драконов
Одержимый.

Aldarisvet

  • level 4
  • ****
  • Сообщений: 594
  • OS:
  • Windows 7/Server 2008 R2 Windows 7/Server 2008 R2
  • Browser:
  • Chrome 42.0.2311.135 Chrome 42.0.2311.135
    • Просмотр профиля
Все таки давай лучше оставим Драконьего стража. Они же свое название получили в древности, когда либо их пушки принимали за драконов, либо они защищали свой народ от драконов

Ты пойми
Страж - это поэтическое от Сторож.

Получаем - Драконий Сторож. Ты понимаешь, в чем дело? У тебя просто в голове прочно угнездилось неправильное понимание.

Dragonguard,  юнит Dragonguard никакого отношения ни к несению стражи, ни к охране чего либо не имеет!!! Ни тем более к Охране драконов! Почитай описание юнита! На самом деле Dragonguard можно перевести как что-то типа  гвардеец, подобный дракону. Просто тут было налицо напихивание Стражей и Стражников куда попало вообще без понимания что это такое, зато типо поэтично.

Нельзя Атакующий юнит называть Стражем!

Вот Часового я заменил на Стража в другой линии гномов потому что там действительно абсолютно такой смысл, а Часовой - звучит тупо. И стражей плодить не надо!

__________________________

Ладно, все же про охрану фраза есть. Они там хитро обыгрывают все смыслы в описании.
Whatever the case, it is for these weapons that the guardians of the great Dwarven citadels are both renowned and feared; weapons that have broken the mightiest of warriors with a single blow.
__________________________

У гномов два Стража получается, нехорошо!

А Sentinel, который был Часовой - это в чистом виде Страж.
« Последнее редактирование: Май 07, 2015, 17:03:54 от Aldarisvet »

Mechanical

  • level 3
  • ***
  • Сообщений: 385
  • I'm back
  • OS:
  • Linux (Ubuntu) Linux (Ubuntu)
  • Browser:
  • Firefox 37.0 Firefox 37.0
    • Просмотр профиля
    • E-mail
  • Раса: Механизм
Хорошо. А впрочем - извергатель тож ничего.
Одержимый.

Aldarisvet

  • level 4
  • ****
  • Сообщений: 594
  • OS:
  • Windows 7/Server 2008 R2 Windows 7/Server 2008 R2
  • Browser:
  • Chrome 42.0.2311.135 Chrome 42.0.2311.135
    • Просмотр профиля
Хорошо. А впрочем - извергатель тож ничего.

Ну смотри, если заменить в переводе 'Драконий Страж' на 'Извергатель пламени', то получается нормально по смыслу.
Тут блин в Вики на это сайте нет описания юнитов гномов на русском!

У гномов два Стража получается, нехорошо!
А Sentinel, который был Часовой - это в чистом виде Страж по смыслу.
Так что все-таки надо Извергатель Пламени.

« Последнее редактирование: Май 07, 2015, 17:04:33 от Aldarisvet »