Вышла версия 1.12.6. Я не успел еще раз заняться переводом.
Но вопреки опасениям ДВ, слово Кампании в главном меню нормально переведено на русский (в отличие от 1.13), а то я уже испугался. И, кстати, всякие там нейтралы в 1.12 нормальные тоже, хотя я по этому поводу ничего не предпринимал. Тут, видимо, какая-то разница в том, какие файлы цепляет 1.13, а какие 1.12.
Зато вдруг выплыл другой крупный косяк - название кампании Вторжение с Востока почему-то не переведено на русский. Я когда правил перевод этой компании (в других местах), там краем глаза видел, что в исходниках стоит Eastern Invasion, а не The Eastern Invasion. Как так получилось, я пока не знаю, я исходники английского ведь сам не правил, я обновленные оригиналы с Гитхаба брал и конкретно эту строчку вообще не трогал.
Но в целом вся та работа, что проводилась в последний год, впервые попала в стабильную версию.
И это круто.
Потому что, например, принц Хальдрик теперь на нулевом уровне Юный принц, а не Знатный ополченец, на втором уровне - Принц-Воин, а не Знатный воин и т.п., кучу всякого бреда ликвидировано.