Обсуждение > Релизы
Веснот в переводе Алдарисвета
Aldarisvet:
Там еще новый краб без перевода.
А насчет night blade желающие уже сейчас могут в ветке по переводу предлагать свои варианты. Только учесть надо что это орочий отравитель-губитель на третьем уровне и надо шоб была ровная линейка. Думаю, очевидно, что Клинок ночи или что-то в этом роде, то есть перевод в лоб, совершенно будут не к месту на русском. Хм, вполне возможно что слово Асассин подойдет, но это мы в этой ветке не будем обсуждать.
marat-iscander-ibn-aleym:
Хм, а у меня почему-то краб в ветке не отображается.
Aldarisvet:
Там слева еще кампании выбирать можно. Есть еще специальные юниты компаний.
DV:
это ни на что, решительно ни на что не повлияет, но вы можете высказать свое мнение здесь: http://novij-perevod-unitov-wesnoth-2.testograf.ru и так мы увидим общее отношение юзвергов к нововведением аладарисвета. нам важно ваше мнение.
Aldarisvet:
Косяков в переводе специальных юнитов компаний немерено. Это из Освобождения.
Я так понимаю, здесь разбойникам дали особые имена, чтобы убрать явно криминальный оттенок в их названиях, поскольку в компании Освобождеине они типа хорошие, а не плохие парни.
Но ниже как раз тот случай, когда можно оставить названия из стандартных линеек.
Навигация
Перейти к полной версии