Разработка > Переводы

Следующая десятка переведенных кампаний при моем спонсорстве.

(1/7) > >>

Iven:
Собственно здесь будет второй десяток переведенных кампаний веснота при моем спонсорстве.
Первая кампания Dance Macabre
Вторая Три Эльфа
третья Fate of a Princess
четвертая A Vision Blinded
пятая Girl Undead
шестая An Undead Incursion
седьмая Brave Wings
восьмая Amaranthine Stone
девятая The Founding of Borstep
десятая Secrets of the Ancients
Приветствуются скриншоты с английским языком который остался в кампании и отзывы о самих кампаниях.

z5x1:
Спасибо, надо будет поиграть) Может лучше оформить по 10 переводов в сообщение? Хотя тогда заполнять неудобно

Scaramush:
Ооо, спасибо огромное, гораздо легче теперь играть будет. Диалоги в первом сценарии доставляют как на русском, так и на английском:p Всё пошло, всё зышыбыс:))

UPD:
Не переведены имена макабра и бореаса, а также в сценарии ржавый топор, когда убиваешь этого гнома, макабр говорит: кто готов взять себе сердце этого эльфийского воина.

И почему не получилось перевод to lands unknown добавить к стоящим по умолчанию? Автор не разрешил, что ли?

Iven:
Dance Macabre переводиться как "пляска смерти" причем это устойчивые перевод в искусстве, а как перевести  бореаса?

Scaramush:

--- Цитата: Iven от Август 26, 2015, 12:48:29 --- а как перевести  бореаса?

--- Конец цитаты ---
Нуу, мне всегда казалось, что это Борей. То бишь ветер. И это как раз отражает большое количество ходов у мышки.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Перейти к полной версии